Cum punem nume la pisică

 

Să-i pui nume la pisică, băi nenică, e un chin,

       Nu-i cum crede unii oameni, fo distracţie, fun bal;

O să ziceţi că-s cu capu’, că sunt dus – da’ stai puţin:

       Pisica care-i pisică are TREI NUME-N TOTAL.

Mai întâi are un nume pentru uz cotidian,

       Ca s-o strige toţi ai casei: Miţo, Mişule, Tomiţe,

Aurele, Geto, Fane, Bombonico, Marian –

       Nume pentru toată ziua, practice şi fără fiţe.

Sunt şi nume mai fudule, care sună mai stilat,

       Unele pentru băieţi, altele pentru fetiţe –

Cleopatra, Loredana, Aristide, Calistrat –

       Nume pentru toată ziua, practice şi fără fiţe.

Da-n afară de astea, vă spui eu că se cade

       Ca pisica să aibă şi-un nume de cod,

Ca să umble cu coada la nooj’ de grade

      Şi musteţile-n vânt când se dă jos din pod.

Ştiu la nume dintr-astea, vă spui drept, căcălău...

      De exemplu Marcel, Dominic, Arpagic,

Dana, Felix, Terente, sau chiar Bălălău –

      Nume care le poartă decât un pisic.

Da’ pisica mai are înc-un nume-n dotare

       Şi nu i-l ghiceşti nici în ghioc, nici în cărţi.

Nu-l găseşti nicăieri – nici măcar în dosare...

       Doar PISICA ÎL ŞTIE şi ţi-l spune din părţi.

Deci când vezi o pisică prăvălită-n visare,

       Lucru’ ăsta se-ntâmplă taman atunci când

Se gândeşte de-a-n proasta la numele care

       E ascuns într-un gând dintr-un gând dintr-un gând:

La nume-prenumele –

        Gata cu glumele –

Inefabil şi unic, insondabil, profund.

 

 

 

The Naming of Cats – T.S. Elliot

the naming of the cat

Comments

INTELEG CA ESTE O IRONIE... sau nu? Domnul Elliot o fi stiut cuvantul misto? C asa se vrea traducerea... Orcum sper ca nu alegea o cacofonie...sau o alegea? ...cum s-o fi zicand ”pisica care?”la ei? Regret ,nu gust asemenea poezie,mai ales ca vorbe trantite aiurea aud zilnic la televizor.Nu orcine poate transfotma noroiul in poezie,in frumuseti noi,nu?

Deși port nume pisicesc "de uz cotidian" (dintre cele enumerate), gust cu entuziasm astfel de texte "răsădite în sol autohton". Felicitări traducătorului! A ieșit țais!

T.S.Elliot , tradus, nu e singur totuşi, nici LA LILIECI, nici LA FANION- nu-i aşa ?  

Add new comment

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.